-
Continue reading →: Femi Osofisan’s Aesthetics of Adaptation of Ancient Greek Plays
Presented by Folake Onayemi (University of Ibadan) Babafemi Adeyemi Osofisan known as Femi Osofisan or F. O. is a foremost Nigerian playwright, poet and critic of Yoruba descent, who has adopted and re-presented three ancient Greek plays against the backdrop of Yoruba cultural setting. His Tegonni (An African Antigone) (1994)…
-
Continue reading →: Problems and Paradoxes
Presented by Jordan K. Skinner (Princeton University) Émile Benveniste approached general linguistics by examining language in all of its paradoxical complexities and in so doing addressed a number of “problems in general linguistics”. By examining each of these problems, Benveniste shows us something both obvious and profoundly astonishing about what…
-
Continue reading →: La notion grecque de «rythme» : survol du débat et définition de Platon
Presented by François Renaud (Université de Moncton) Conference4-Mar.19.2021 Le sujet ici proposé s’inscrit dans le cadre d’un nouveau projet de recherche portant sur le rapport entre philosophie et poésie en Grèce anFque, en parFculier entre Platon et Homère, projet qui me conduit donc à la quesFon du rapport entre écriture…
-
Continue reading →: Conversation autour d’un texte:Émile Benveniste, “Structure des relations d’auxiliarité”, PLG 2, Paris, Gallimard, 1974, p. 177-193.
Session animée par Djaouida Hamdani Kadri (UQÀM) Seminar4-Mar.05.2021 La notion de « verbe auxiliaire » est très familière et invariablement associée à « avoir » et « être », en français. Cette familiarité ne voile-t-elle pas « la singularité » de la relation d’auxiliation ? Benveniste consacre un chapitre «…
-
Continue reading →: Translators’ deliberate interventions
Presented by Georges L. Bastin (Université de Montréal) CBConference2-Jan.22.2021 Shifts in translation have been extensively visited and revisited. Many different taxonomies exist that intend to list most decisions taken or choices made by translators, be these decisions called shifts, techniques, procedures or strategies. The problem is that there’s no explicit…
-
Continue reading →: Conversation autour d’un ouvrage:Jean-Louis Chiss (2018), La Culture du langage et les idéologies linguistiques, Limoges, Lambert Lucas, 234 p.
Session animée par Laurence Arrighi (Université de Moncton) « J’ai décidé de rassembler sous le titre La Culture du langage et les idéologies linguistiques des travaux écrits au fil des années, partiellement réécrits, que j’ai organisés en trois lignes de force avec interférences, échos, rappels » (p. 11). C’est avec…
-
Continue reading →: Parenthèse poétique multilingue Multilingual Reading Session
Animée par/Led by: Anna Pletnyova Venez avec vos textes, quel qu’en soit le genre, et dans la langue de votre choix. Conformément à la tradition de fin de semestre, nous nous offrons une parenthèse poétique multilingue (avant que de retourner aux corrections de copies). L’occasion de souhaiter à toutes et…
-
Continue reading →: One Picture or One Thousand Words? Issues of Language Representation in Manga
Presented by Ben Whaley A central question that continues to occupy Comic Studies is whether thematic andnarrative analysis alone is an adequate framework for approaching a hybrid medium of text and image. Surely it was a dominant framework in the early 1990s, with such books ScottMcCloud’s Understanding Comics (1993). Yet,…
-
Continue reading →: Discussion of Benveniste’s essay: “La philosophie analytique et le langage / Analytical Philosophy and Language”
Session led by Jordan K. Skinner In 1958 a group of British philosophers held a colloquium at Royaumont, France. One of these philosophers, J.L. Austin, presented a paper that soon caught the eye of the linguist Émile Benveniste who glimpsed a shared affinity between their respective projects: both thought about…
-
Continue reading →: Gatekeeping, Censorship and Translation in the Venezuelan Manifesto of Independence Americanos
Presented by Gabriela Iturriza (Université de Montréal) To date, two important Venezuelan historians have maintained that the revolutions in the Spanish colonies occurred without access to printing presses and without communication among the colonies.Keeping in mind the identification of foreign newspapers as sources of information for the Venezuelan newspaper Gaceta…
